{"id":145,"date":"2021-02-13T22:47:29","date_gmt":"2021-02-14T01:47:29","guid":{"rendered":"https:\/\/estudobiblico.org\/ga\/?p=136"},"modified":"2021-02-13T22:47:29","modified_gmt":"2021-02-14T01:47:29","slug":"bean-na-samaire","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/estudosbiblicos.org\/ga\/2021\/02\/13\/bean-na-samaire\/","title":{"rendered":"Bean na Sam\u00e1ire"},"content":{"rendered":"<p>Nuair a fuair bean na Sam\u00e1ire amach go raibh s\u00ed ag tabhairt aghaidh ar f\u00e1idh, theastaigh uaithi eolas a fh\u00e1il ar shaincheisteanna spiorad\u00e1lta: adhradh, agus d\u2019fh\u00e1g s\u00ed a riachtanais phearsanta sa ch\u00falra.<\/p>\n<hr \/>\n<h2 style=\"text-align: center\"><strong><u>Bean na Sam\u00e1ire<\/u><\/strong><\/h2>\n<p style=\"text-align: center\"><strong>\u201cD\u00fairt an bhean leis, a Thiarna, feicim gur f\u00e1idh th\u00fa!\u201d<\/strong> (Eoin 4:19)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong><u>R\u00e9amhr\u00e1<\/u><\/strong><\/h2>\n<p>Thaifead an soisc\u00e9ala\u00ed Eoin go raibh s\u00e9 i gceist ag gach a scr\u00edobh s\u00e9 a chur ina lu\u00ed ar a l\u00e9itheoir\u00ed a chreidi\u00faint gurbh \u00e9 \u00cdosa Cr\u00edost, Mac an D\u00e9 bheo, agus chun a chreidi\u00faint, go mbeadh an saol go fl\u00fairseach aige.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong>\u201cScr\u00edobhadh iad seo, \u00e1fach, ionas go gcreidfe\u00e1 gurb \u00e9 \u00cdosa Cr\u00edost, Mac D\u00e9, agus go gcreidfe\u00e1 go bhf\u00e9adfadh beatha a bheith agat ina ainm\u201d<\/strong> (Eoin 20:31).<\/p>\n<p>Go h\u00e1irithe, t\u00e1 gn\u00e9ithe i sc\u00e9al na mn\u00e1 Sam\u00e1rach a l\u00e9ir\u00edonn gurb \u00e9 Cr\u00edost Mac an D\u00e9 bheo, a gheall Mac Dh\u00e1iv\u00ed sna Scriopt\u00fair.<\/p>\n<p>Thaifead an soisc\u00e9ala\u00ed Eoin nuair a fuair \u00cdosa amach gur chuala na Fairis\u00ednigh go ndearna s\u00e9 go leor m\u00edor\u00failt\u00ed agus gur bhaisteadh s\u00e9 i bhfad n\u00edos m\u00f3 n\u00e1 Eoin Baiste, d\u2019fh\u00e1g s\u00e9 I\u00fad\u00e1 agus chuaigh s\u00e9 go dt\u00ed an Ghail\u00edl (Eoin 4: 2-3), agus b\u2019\u00e9igean d\u00f3 sin pas a fh\u00e1il tr\u00edd an tSam\u00e1ir (L\u00fac\u00e1s 17:11).<\/p>\n<p>Chuaigh \u00cdosa go cathair sa tSam\u00e1ir darb ainm Sychar, a raibh a chr\u00edoch ina east\u00e1t a thug Iac\u00f3b d\u00e1 mhac I\u00f3saef (Eoin 4: 5). Rinne Jacob druile\u00e1il go maith ar an \u00e1it a ndeachaigh \u00cdosa i Sychar.<\/p>\n<p>Cuireann an soisc\u00e9ala\u00ed b\u00e9im ar dhaonnacht \u00cdosa tr\u00ed chur s\u00edos a dh\u00e9anamh ar a thuirse, a ocras agus a tart. Nuair a luaitear go ndeachaigh a dheisceabail chun bia a cheannach, d\u00e9anann s\u00e9 d\u00fainn a thuiscint gur g\u00e1 d\u2019\u00cdosa a ithe, gur shuigh s\u00e9 s\u00edos toisc go raibh s\u00e9 tuirseach agus, nuair a d\u2019iarr s\u00e9 uisce ar bhean na Sam\u00e1ire, t\u00e1 s\u00e9 intuigthe go raibh tart air.<\/p>\n<p>C\u00e9 n\u00e1rbh \u00e9 f\u00f3cas chur chuige an t-soisc\u00e9ala\u00ed n\u00e1 a thaispe\u00e1int go raibh tart ar an Tiarna \u00cdosa as uisce, mar an rud a th\u00e1inig chun solais ba gh\u00e1 d\u00f3 dea-sc\u00e9al na r\u00edochta a fh\u00f3gairt do mhn\u00e1, is l\u00e9ir gur th\u00e1inig \u00cdosa san fheoil (1Jo 4 : 2-3 agus 2 Eoin 1: 7).<\/p>\n<p>Shuigh \u00cdosa le tobar Iac\u00f3ib, gar don s\u00e9\u00fa huair (me\u00e1n lae) (Eoin 4: 6, 8), nuair a shroicheann bean Sam\u00e1rach an tobair chun uisce a tharraingt (bh\u00ed s\u00e9 m\u00edmhac\u00e1nta ainm a thabhairt do dhuine faoi ainm na cathrach, toisc gur l\u00e9irigh s\u00e9 n\u00e1r bhain an duine sin le pobal Iosrael), agus chuaigh an M\u00e1istir i dteagmh\u00e1il leis ag r\u00e1:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong>\u2013 Tabhair deoch dom<\/strong> (Eoin 4: 7).<\/p>\n<p>Chuir dearcadh an Tiarna i leith na Sam\u00e1rach (ag iarraidh uisce) amach na ruda\u00ed is uaisle at\u00e1 ag fir agus mn\u00e1: c\u00fais, r\u00e9as\u00fana\u00edocht (I\u00f3b 32: 8).<\/p>\n<p>Caithfidh gur chuir an bhean ceist bunaithe ar raon eolais roimhe seo. N\u00edor chruthaigh s\u00ed an smaoineamh is iontach ar an gcine daonna, ach d&#8217;ardaigh s\u00ed ceist th\u00e1bhachtach don bhean sin agus d\u00e1 muintir:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong>&#8211; Conas, a bheith i mo Ghi\u00fadach, a iarrann t\u00fa orm deoch uaim, gur bean Sam\u00e1rach m\u00e9?<\/strong> (Eoin 4: 9).<\/p>\n<p>Rinne Gi\u00fadaigh idirdheal\u00fa ar na Sam\u00e1raigh, ach in ainneoin gur Gi\u00fadach \u00ed, n\u00edor thug \u00cdosa t\u00e1bhacht don cheist seo, ach d\u2019fhreastail an bhean ar a cusp\u00f3ir go han-mhaith ag an am sin.<\/p>\n<p>Sa cheist, tugann an bhean chun suntais gur bean \u00ed agus ag an am c\u00e9anna gur Sam\u00e1rach \u00ed, is \u00e9 sin, go raibh bac d\u00fabailte ar an bhfear sin ar ch\u00f3ir d\u00f3, de r\u00e9ir dealraimh, a bheith n\u00edos m\u00f3 de Ghi\u00fadach \u00e9ad ar a reiligi\u00fan.<\/p>\n<p>D\u2019eascair go Leor ceisteanna i gceann Na Sam\u00e1ire, mar rinne \u00cdosa neamhaird ar chleachtais agus rialacha a bhaineann leis an nGi\u00fadachas agus \u00e9 Ag iarraidh uisce. &#8211; N\u00e1r thuig s\u00e9 gur bean agus Sam\u00e1rach m\u00e9? An \u00f3lfaidh s\u00e9 and t-uisce a thabharfaidh m\u00e9 d\u00f3 gan eagla a bheith \u00e9illithe.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong><u>Bronntanas D\u00e9<\/u><\/strong><\/h2>\n<p>Tar \u00e9is r\u00e9as\u00fana\u00edocht Na Sam\u00e1rach a mh\u00fascailt, spreagann \u00cdosa sp\u00e9is Na mn\u00e1 a thuilleadh:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong>&#8211; M\u00e1 t\u00e1 bronntanas D\u00e9 ar eolas agat, agus c\u00e9 h\u00e9 a t\u00e9 a deir leat: Tabhair deoch Dom, d\u2019iarrf\u00e1 air, agus thabharfadh s\u00e9 uisce beo duit.<\/strong><\/p>\n<p>N\u00edor shroich bean na Sam\u00e1ire barr feabhais focail Chr\u00edost l\u00e1ithreach, toisc nach raibh aon taith\u00ed aici ar an bhf\u00edrinne.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong>\u201cAch is coth\u00fa soladach \u00e9 don fhoirfe, a chleachta\u00edtear a gc\u00e9adfa\u00ed, mar gheall ar an ngn\u00e1s, chun an mhaith agus an t-olc a aithint\u201d<\/strong> (Heb 5:14).<\/p>\n<p>D\u00e1 mbeadh intinn fheidhmithe Ag a Sam\u00e1rach, n\u00ed chuirfeadh s\u00ed an cheist i nd\u00e1ir\u00edre:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong>\u2013 A Thiarna, n\u00edl aon rud le tabhairt leat, agus t\u00e1 a tobar domhain; c\u00e1 h\u00e1it, mar sin, a bhfuil uisce beo agat?<\/strong><\/p>\n<p>\u00d3n arg\u00f3int, feiceann t\u00fa go nd\u00edr\u00edonn bean na Sam\u00e1ire ar an dodh\u00e9anta uisce a bhaint amach gan na modhanna riachtanacha, \u00e1fach, n\u00edor chuir s\u00ed in aghaidh an m\u00e9id a d\u00fairt \u00cdosa faoi uisce beo a bheith aici.<\/p>\n<p>Gan smaoineamh ar arg\u00f3int tosaigh \u00cdosa faoi bhronntanas D\u00e9, rinne s\u00ed anail\u00eds:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong>&#8211; An bhfuil t\u00fa n\u00edos m\u00f3 n\u00e1 \u00e1r n-athair Jacob, a thug an tobar d\u00fainn, ag \u00f3l \u00e9 f\u00e9in uaidh, agus a chlann, agus a eallach?<\/strong><\/p>\n<p>Agus rogha eile uisce \u00e1 thairiscint aige seachas an t-uisce ag tobar Jacob, chuir s\u00e9 in i\u00fal don Sam\u00e1rach go raibh an Gi\u00fadach anaithnid sin, ar a laghad, toimhdeach, mar chuir s\u00e9 \u00e9 f\u00e9in i riocht n\u00edos fearr n\u00e1 \u00e1it Jacob, a d\u2019fh\u00e1g an tobar mar oidhreacht d\u00e1 leana\u00ed agus, a chuir ag an am sin an g\u00e1 le go leor Sam\u00e1rach.<\/p>\n<p>Bh\u00ed freagra\u00ed ag teast\u00e1il \u00f3 na ceisteanna seo a leanas:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong>\u2013 N\u00ed g\u00e1 duit uisce a tharraingt agus t\u00e1 an tobar domhain! C\u00e1 bhfuil uisce beo agat?<\/strong><\/p>\n<p>Ach bh\u00ed \u00cdosa ag obair ionas go nd\u00e9anfa\u00ed \u201c\u00e9isteacht\u201d na mn\u00e1 sin a mh\u00fascailt le briathar D\u00e9, toisc gur chuir a thogra in i\u00fal go raibh s\u00e9, i nd\u00e1ir\u00edre, n\u00edos fearr n\u00e1 an t-athair Jacob f\u00e9in.<\/p>\n<p>Ba ag an bpointe seo a bh\u00ed easpa eolais na Sam\u00e1rach, mar d\u00e1 mbeadh a fhios aici c\u00e9 h\u00e9 \u00cdosa, bheadh \u200b\u200ba fhios aici ag an am c\u00e9anna bronntanas D\u00e9, toisc gur bronntanas D\u00e9 \u00e9 Cr\u00edost.<\/p>\n<p>D\u00e1 mbeadh a fhios aici c\u00e9 a bh\u00ed ag fiafra\u00ed: <strong>\u2013 Tabhair deoch dom, <\/strong>Bheadh \u200b\u200ba fhios agam gur m\u00f3 \u00e9 n\u00e1 an t-athair Iac\u00f3b, bheadh \u200b\u200ba fhios agam gurbh \u00e9 Cr\u00edost an sliocht a gealladh d\u2019Abrah\u00e1m ina mbeanna\u00edodh teaghlaigh uile an domhain (Gen. 28:14).<\/p>\n<p>D\u00e1 mbeadh a fhios aici c\u00e9 h\u00e9 an Cr\u00edost, d\u2019fheicfeadh s\u00ed tr\u00edd an uisce a bh\u00ed \u00e1 ofr\u00e1il ag Cr\u00edost, i nd\u00e1ir\u00edre agus de r\u00e9ir dl\u00ed go mbeadh s\u00ed ar dhuine de chlann Abrah\u00e1m. D\u00e1 mbeadh aithne aici ar Chr\u00edost, d\u2019fheicfeadh s\u00ed nach clann Abrah\u00e1m iad na leana\u00ed de r\u00e9ir na feola, ach clann an Chreidimh, sliocht an \u00c1dhaimh dheireanaigh (Cr\u00edost) a bh\u00ed \u00e1 l\u00e9iri\u00fa f\u00e9in ar an domhan (Gal 3:26 -29; Rom. 9: 8).<\/p>\n<p>D\u00e1 mbeadh aithne aici ar Chr\u00edost, d\u2019fheicfeadh s\u00ed c\u00e9 go raibh s\u00ed mar chuid den cheann deireanach go bhf\u00e9adfadh s\u00ed a bheith mar chuid den ch\u00e9ad cheann, mar gheall ar an Sliocht is f\u00e9idir na pobail go l\u00e9ir a bheann\u00fa mar an creidmheach Abrah\u00e1m (Mt 19:30).<\/p>\n<p>D\u00e1 mbeadh aithne aici ar an t\u00e9 a d\u2019iarr deoch agus a bh\u00ed ag tairiscint uisce beo d\u00f3, d\u2019fheicfeadh s\u00ed gur bronntanas D\u00e9 \u00e9, \u00f3ir is \u00e9 Cr\u00edost a thugann beatha don domhan (Eoin 1: 4). D\u2019fheicfeadh s\u00ed gurb \u00e9 S\u00e9 an t-ardsagart de r\u00e9ir ord Melchizedek, tr\u00ednar f\u00e9idir le gach fear, d\u2019aon treibh n\u00f3 teanga, bronntanais a thairiscint agus glacadh le Dia.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong>&#8220;D&#8217;ardaigh t\u00fa go hard, ghlac t\u00fa i mbraighdeanas, fuair t\u00fa bronntanais d&#8217;fhir, agus fi\u00fa do na reibili\u00fanaithe, go bhf\u00e9adfadh an Tiarna Dia c\u00f3na\u00ed ina measc&#8221;<\/strong> (Salm 68:18).<\/p>\n<p>Thug Dia fianaise ar an ofr\u00e1il (bronntanais) a ofr\u00e1il Abel mar gheall air a rachadh suas go dt\u00ed an airde, ag glacadh i mbraighdeanas, an t-ardsagart a bhunaigh Dia gan t\u00fas agus (s\u00edora\u00ed) an lae (Heb 7: 3), a rinne thairg s\u00e9 \u00e9 f\u00e9in d\u00f3 mar uan nach raibh s\u00e1sta le Dia, agus tr\u00ed Eisean amh\u00e1in a ghlacann fir le Dia (Heb 7:25).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong><u>Riachtanais laeth\u00fala<\/u><\/strong><\/h2>\n<p>Ceist na mn\u00e1:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong>\u2013 An bhfuil t\u00fa n\u00edos m\u00f3 n\u00e1 \u00e1r n-athair Jacob?<\/strong> Bh\u00ed \u00e1bhartha, \u00e1fach, n\u00edor lig s\u00e9 d\u00f3 f\u00f3s a aithint c\u00e9 h\u00e9 an fear sin a d\u2019iarr uisce \u00f3 fhoinse Iac\u00f3ib agus, ag an am c\u00e9anna, a thairg uisce beo<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong>\u201cAn t\u00e9 a \u00f3lann an t-uisce seo beidh tart air ar\u00eds; Ach an t\u00e9 a \u00f3lann an t-uisce a thabharfaidh m\u00e9 d\u00f3 n\u00ed bheidh tart air cho\u00edche, mar go mbeidh an t-uisce a thabharfaidh m\u00e9 d\u00f3 ina fhoinse uisce ann a l\u00e9imfidh isteach sa bheatha sh\u00edora\u00ed \u201d<\/strong> (Eoin 4:14).<\/p>\n<p>Is ionadh gur ghlac bean na Sam\u00e1ire, a raibh machnamh casta uirthi nuair a thuig s\u00ed go raibh \u00cdosa ag tabhairt le tuiscint go raibh s\u00ed n\u00edos m\u00f3 n\u00e1 an tAthair Jacob, glacadh lena thogra, go raibh uisce aici a chuirfeadh cosc \u200b\u200bair tart a bheith uirthi, mar sin f\u00e9in ag iarraidh uisce ort ag an tobar Iac\u00f3b.<\/p>\n<p>Bh\u00ed togra \u00cdosa soil\u00e9ir:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong>\u2018An t\u00e9 a \u00f3lann an t-uisce a thabharfaidh m\u00e9 d\u00f3 n\u00ed bheidh tart air go deo\u2019<\/strong>, agus cad a theastaigh uaidh uisce, d\u00e1 mbeadh uisce n\u00edos fearr aige?<\/p>\n<p>Bh\u00ed suim Ag an mbean i dtairiscint \u00cdosa, ach bh\u00ed a tuiscint doil\u00e9ir.<\/p>\n<p>Cad a chuir a bhean Ag iarraidh an uisce a thairg \u00cdosa di, c\u00e9 go raibh tart ar an M\u00e1istir?<\/p>\n<p>T\u00e1 an freagra le f\u00e1il in iarratas na Sam\u00e1rach:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong>\u2013 A Thiarna, tabhair dom an t-uisce seo, ionas nach mbeidh tart orm ar\u00eds, agus nach dtiocfaidh m\u00e9 anseo chun \u00e9 a tharraingt.<\/strong><\/p>\n<p>Sa l\u00e1 at\u00e1 inniu ann t\u00e1 s\u00e9 beagnach do-thuigthe an obair a bh\u00ed le d\u00e9anamh ag an mbean sin roinnt uisce a fh\u00e1il. Ba \u00e9 an s\u00e9\u00fa huair an chloig \u00e9 nuair a chuaigh an bhean ag lorg uisce chun a bunriachtanais a shol\u00e1thar.<\/p>\n<p>C\u00e9 go dtuigeann an l\u00e1 at\u00e1 inniu ann an m\u00e9id a thuigeann go leor daoine bun\u00fasacha, bunriachtanacha, \u00f3n m\u00e9id a bh\u00ed ag teast\u00e1il \u00f3n mbean sin, is f\u00e9idir a thomhas c\u00e9 mh\u00e9id a thuigeann fear mar r\u00e9as\u00fana\u00edocht l\u00e1ibeach riachtanach. M\u00e1 chuireann an rud at\u00e1 riachtanach isteach ar an tuiscint ar a bhfuil beartaithe sa soisc\u00e9al, cad faoi ghn\u00f3tha\u00ed an tsaoil seo?<\/p>\n<p>D&#8217;iarr fear nach raibh aithne ag bean na Sam\u00e1ire air uisce, agus anois thairg s\u00e9 uisce le hair\u00edonna do-thuigthe: mh\u00fachfadh s\u00e9 a tart ionas nach mbeadh air uisce a \u00f3l ar\u00eds.<\/p>\n<p>Nuair a l\u00e9irigh an bhean sp\u00e9is in \u2018uisce beo\u2019, d\u00fairt \u00cdosa:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong>\u2013 T\u00e9igh, glaoigh ar d\u2019fhear c\u00e9ile, agus tar anseo. <\/strong><strong>D&#8217;fhreagair a bhean: n<\/strong><strong>\u2013 N\u00edl fear c\u00e9ile agam. D&#8217;fhreagair \u00cdosa:<\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong>&#8211; D\u00fairt t\u00fa go maith: n\u00edl fear c\u00e9ile agam; Toisc go raibh c\u00faigear fear c\u00e9ile agat, agus nach \u00e9 d\u2019fhear c\u00e9ile a rud at\u00e1 agat anois; seo a d\u00fairt t\u00fa le f\u00edrinne.<\/strong><\/p>\n<p>Tabhair faoi deara n\u00e1r eisigh \u00cdosa breithi\u00fanas luachanna ar riocht Na mn\u00e1, \u00f3ir d\u00fairt S\u00e9 F\u00e9in nach dtugann s\u00e9 breithi\u00fanas ar aon duine de r\u00e9ir na feola, \u00f3ir n\u00edor th\u00e1inig s\u00e9 chun breithi\u00fanas a thabhairt ar an domhan, ach chun s\u00e1bh\u00e1il (Eoin 8:15; Eoin 12:47).<\/p>\n<p>Ag a bpointe seo d\u2019aithin a bhean \u00cdosa mar fh\u00e1idh:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong>\u2013 A Thiarna, feicim gur f\u00e1idh th\u00fa! T\u00e1 s\u00e9 suimi\u00fail gur aithin bean na Sam\u00e1ire an Gi\u00fadach sin mar fh\u00e1idh ag an am c\u00e9anna agus, ag an am c\u00e9anna, ionadh, chuir s\u00ed an cheist seo a leanas:<\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong>&#8211; Bh\u00ed \u200b\u200b\u00e1r n-aithreacha ag adhradh ar an sliabh seo, agus deir t\u00fa gurb \u00ed Iar\u00fasail\u00e9im an \u00e1it chun adhradh a dh\u00e9anamh.<\/strong><\/p>\n<p>Nuair a fuair bean na Sam\u00e1ire amach gur f\u00e1idh \u00ed Cr\u00edost, d\u2019fh\u00e1g s\u00ed a bunriachtanais i leataobh agus thosaigh s\u00ed ag fiosr\u00fa faoin \u00e1it adhartha.<\/p>\n<p>Mar Sam\u00e1rach, bh\u00ed a fhios aici go maith an sc\u00e9al a thug ar Ghi\u00fadaigh gan cumars\u00e1id a dh\u00e9anamh leis na Sam\u00e1raigh. T\u00e1 leabhar Ezra ar cheann de na m\u00edthuiscint\u00ed a bh\u00ed ann idir Gi\u00fadaigh agus Sam\u00e1raigh toisc n\u00e1r lig na Gi\u00fadaigh do na Sam\u00e1raigh cuidi\u00fa leis an dara teampall a th\u00f3g\u00e1il faoi ord\u00fa Cyrus (Ed 4: 1-24), agus thosaigh an suaitheadh \u200b\u200bmar gheall ar r\u00ed na Chuir Assyria isteach i gcathracha na Sam\u00e1ire daoine as an mBabylon a th\u00e1inig chun c\u00f3na\u00ed sa r\u00e9igi\u00fan, ag teacht in \u00e1it mhuintir Iosrael a gabhadh roimhe seo agus a ghlac leis an reiligi\u00fan Gi\u00fadach (2Ki 17:24 comp. Ed 4: 2 agus 9-10).<\/p>\n<p>An cheist maidir le su\u00edomh na m\u00edlaoise (adhradh) era agus, os comhair f\u00e1idh, n\u00edl a chuid cair\u00e9il laeth\u00fala t\u00e1bhachtach a thuilleadh, toisc go raibh an deis uath\u00fail: faigh amach an \u00e1it adhartha agus conas adhradh a dh\u00e9anamh.<\/p>\n<p>An bhfuil s\u00e9 aisteach fios a bheith agat c\u00e9n t-imoibri\u00fa a bheadh \u200b\u200bann, in\u00e1r l\u00e1 f\u00e9in, d\u00e1 bhfaigheadh \u200b\u200bCr\u00edosta\u00ed amach go raibh s\u00e9 os comhair f\u00e1idh? Cad iad na ceisteanna a bheadh \u200b\u200bann do dhuine a chuir i l\u00e1thair \u00e9 f\u00e9in mar fh\u00e1idh?<\/p>\n<p>Samhla\u00edm d\u00e1 bhfaighfeadh Cr\u00edostaithe an lae inniu f\u00e1idh, is iad na ceisteanna a bheadh: &#8211; Cathain a cheann\u00f3idh m\u00e9 mo theach? Cathain a bheidh mo char is agam. Cathain a ph\u00f3sfaidh m\u00e9? C\u00e9 a ph\u00f3sfaidh m\u00e9? An mbeidh mo ph\u00e1iste fireann n\u00f3 baineann? Cathain a \u00edocfaidh m\u00e9 mo chuid fiacha? A bhfaighidh m\u00e9 saibhir? Etc.<\/p>\n<p>Ach nuair a fuair an Sam\u00e1rach amach go raibh s\u00ed os comhair f\u00e1idh, theastaigh uaithi eolas a fh\u00e1il ar shaincheisteanna spiorad\u00e1lta, rud a d\u2019fh\u00e1g go raibh a riachtanais thal\u00fan sa ch\u00falra. N\u00ed raibh s\u00e9 t\u00e1bhachtach go mbeadh an fhios aici an mbeadh fear c\u00e9ile aici, n\u00f3 a stopfadh s\u00ed Ag si\u00fal go tobar Jacob Chun uisce a tharraingt. Anois, bh\u00ed ceist an \u00e1it adhartha Ag dul ar aghaidh leis Na gl\u00fanta agus ba dheis \u00ed sin nach bhf\u00e9adfa\u00ed a chur am\u00fa.<\/p>\n<p>Leis an r\u00e1iteas: <strong>&#8211; Feicim gur f\u00e1idh th\u00fa!<\/strong> is f\u00e9idir linn a mheas gur thuig an bhean cad a bh\u00ed ag tarl\u00fa i nd\u00e1ir\u00edre.<\/p>\n<p>Murab ionann agus Gi\u00fadaigh eile a bh\u00ed socraithe ar a reiligi\u00fan, a ndl\u00edthi\u00falacht agus a deasghn\u00e1tha, n\u00ed Gi\u00fadaigh iad f\u00e1ithe Iosrael a bh\u00ed ceangailte le banna\u00ed den s\u00f3rt sin.<\/p>\n<p>Bh\u00ed s\u00e9 cos\u00fail le r\u00e1: <strong>&#8211; Ah, tuigim anois! <\/strong>T\u00e1 t\u00fa cos\u00fail le \u00c9ilias agus \u00c9ilias, f\u00e1ithe n\u00e1r phl\u00e9ad\u00e1il le pobail eile, \u00f3 chuaigh an bheirt acu chuig n\u00e1isi\u00fain eile agus fi\u00fa isteach i dteach d\u00edlleachta\u00ed, baintreacha, srl. Mar fh\u00e1idh chun cumars\u00e1id a dh\u00e9anamh le bean Sam\u00e1rach, \u00f3 chuaigh \u00c9ilias go teach baintr\u00ed a bh\u00ed ina c\u00f3na\u00ed i Sarepta, i dtailte Sidon agus d\u2019iarr air uisce a \u00f3l: <strong>\u201cTabhair chugam, iarraim ort, beag\u00e1n uisce le h\u00f3l i v\u00e1sa\u201d <\/strong>(1Ki 17:10).<\/p>\n<p>D&#8217;\u00fas\u00e1id Elisha, ar a seal, an m\u00e9id a thairg bean saibhir a bh\u00ed ina c\u00f3na\u00ed i gcathair Sunem, a ainmn\u00edodh mar an gc\u00e9anna i ndiaidh ainm na cathrach mar a bh\u00ed i gc\u00e1s bean na Sam\u00e1ire (2 R\u00edthe 4: 8).<\/p>\n<p>T\u00e1 s\u00e9 thar a bheith t\u00e1bhachtach anail\u00eds a dh\u00e9anamh ar stair Nicodemus i gcompar\u00e1id le stair na mn\u00e1 Sam\u00e1rach, mar gheall ar Dhia roimh dhuine le gach c\u00e1il\u00edocht mhor\u00e1lta agus intleacht\u00fail mar a bh\u00ed i gc\u00e1s Nicodemus, is ionann \u00e9 agus duine gan fi\u00fantas ar bith, mar a tharla i gc\u00e1s na Sam\u00e1rach. Bean.<\/p>\n<p>Sa l\u00e1 at\u00e1 inniu ann t\u00e1 s\u00e9 beagnach do-thuigthe an obair a bh\u00ed le d\u00e9anamh ag an mbean sin roinnt uisce a fh\u00e1il. Ba \u00e9 an s\u00e9\u00fa huair an chloig \u00e9 nuair a chuaigh an bhean ag lorg uisce chun a bunriachtanais a shol\u00e1thar.<\/p>\n<p>C\u00e9 go dtuigeann an l\u00e1 at\u00e1 inniu ann an m\u00e9id a thuigeann go leor daoine bun\u00fasacha, bunriachtanacha, \u00f3n m\u00e9id a bh\u00ed ag teast\u00e1il \u00f3n mbean sin, is f\u00e9idir a thomhas c\u00e9 mh\u00e9id a thuigeann fear mar r\u00e9as\u00fana\u00edocht l\u00e1ibeach riachtanach. M\u00e1 chuireann an rud at\u00e1 riachtanach isteach ar an tuiscint ar a bhfuil beartaithe sa soisc\u00e9al, cad faoi ghn\u00f3tha\u00ed an tsaoil seo?<\/p>\n<p>D&#8217;iarr fear nach raibh aithne ag bean na Sam\u00e1ire air uisce, agus anois thairg s\u00e9 uisce le hair\u00edonna do-thuigthe: mh\u00fachfadh s\u00e9 a tart ionas nach mbeadh air uisce a \u00f3l ar\u00eds.<\/p>\n<p>Nuair a l\u00e9irigh an bhean sp\u00e9is in \u2018uisce beo\u2019, d\u00fairt \u00cdosa:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong>\u2013 T\u00e9igh, glaoigh ar d\u2019fhear c\u00e9ile, agus tar anseo. <\/strong><strong>D&#8217;fhreagair a bhean:<\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong>\u2013 N\u00edl fear c\u00e9ile agam. D&#8217;fhreagair \u00cdosa: &#8211; D\u00fairt t\u00fa go maith: n\u00edl fear c\u00e9ile agam; Toisc go raibh c\u00faigear fear c\u00e9ile agat, agus nach \u00e9 d\u2019fhear c\u00e9ile a rud at\u00e1 agat anois; seo a d\u00fairt t\u00fa le f\u00edrinne.<\/strong><\/p>\n<p>Tabhair faoi deara n\u00e1r eisigh \u00cdosa breithi\u00fanas luachanna ar riocht na mn\u00e1, \u00f3ir d\u00fairt S\u00e9 F\u00e9in nach dtugann s\u00e9 breithi\u00fanas ar aon duine de r\u00e9ir na feola, \u00f3ir n\u00edor th\u00e1inig s\u00e9 chun breithi\u00fanas a thabhairt ar an domhan, ach chun s\u00e1bh\u00e1il (Eoin 8:15; Eoin 12:47).<\/p>\n<p>Ag a bpointe seo d\u2019aithin a bhean \u00cdosa mar fh\u00e1idh:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong>\u2013 A Thiarna, feicim gur f\u00e1idh th\u00fa! T\u00e1 s\u00e9 suimi\u00fail gur aithin bean na Sam\u00e1ire an Gi\u00fadach sin mar fh\u00e1idh ag an am c\u00e9anna agus, ag an am c\u00e9anna, ionadh, chuir s\u00ed an cheist seo a leanas: &#8211; Bh\u00ed \u200b\u200b\u00e1r n-aithreacha ag adhradh ar an sliabh seo, agus deir t\u00fa gurb \u00ed Iar\u00fasail\u00e9im an \u00e1it chun adhradh a dh\u00e9anamh.<\/strong><\/p>\n<p>Nuair a fuair bean na Sam\u00e1ire amach gur f\u00e1idh \u00ed Cr\u00edost, d\u2019fh\u00e1g s\u00ed a bunriachtanais i leataobh agus thosaigh s\u00ed ag fiosr\u00fa faoin \u00e1it adhartha.<\/p>\n<p>Mar Sam\u00e1rach, bh\u00ed a fhios aici go maith an sc\u00e9al a thug ar Ghi\u00fadaigh gan cumars\u00e1id a dh\u00e9anamh leis na Sam\u00e1raigh. T\u00e1 leabhar Ezra ar cheann de na m\u00edthuiscint\u00ed a bh\u00ed ann idir Gi\u00fadaigh agus Sam\u00e1raigh toisc n\u00e1r lig na Gi\u00fadaigh do na Sam\u00e1raigh cuidi\u00fa leis an dara teampall a th\u00f3g\u00e1il faoi ord\u00fa Cyrus (Ed 4: 1-24), agus thosaigh an suaitheadh \u200b\u200bmar gheall ar r\u00ed na Chuir Assyria isteach i gcathracha na Sam\u00e1ire daoine as an mBabylon a th\u00e1inig chun c\u00f3na\u00ed sa r\u00e9igi\u00fan, ag teacht in \u00e1it mhuintir Iosrael a gabhadh roimhe seo agus a ghlac leis an reiligi\u00fan Gi\u00fadach (2Ki 17:24 comp. Ed 4: 2 agus 9-10).<\/p>\n<p>An cheist maidir le su\u00edomh na m\u00edlaoise (adhradh) era agus, os comhair f\u00e1idh, n\u00edl a chuid cair\u00e9il laeth\u00fala t\u00e1bhachtach a thuilleadh, toisc go raibh an deis uath\u00fail: faigh amach an \u00e1it adhartha agus conas adhradh a dh\u00e9anamh.<\/p>\n<p>An bhfuil s\u00e9 aisteach fios a bheith agat c\u00e9n t-imoibri\u00fa a bheadh \u200b\u200bann, in\u00e1r l\u00e1 f\u00e9in, d\u00e1 bhfaigheadh \u200b\u200bCr\u00edosta\u00ed amach go raibh s\u00e9 os comhair f\u00e1idh? Cad iad na ceisteanna a bheadh \u200b\u200bann do dhuine a chuir i l\u00e1thair \u00e9 f\u00e9in mar fh\u00e1idh?<\/p>\n<p>Samhla\u00edm d\u00e1 bhfaighfeadh Cr\u00edostaithe an lae inniu f\u00e1idh, is iad na ceisteanna a bheadh: &#8211; Cathain a cheann\u00f3idh m\u00e9 mo theach? Cathain a bheidh mo char is agam. Cathain a ph\u00f3sfaidh m\u00e9? C\u00e9 a ph\u00f3sfaidh m\u00e9? An mbeidh mo ph\u00e1iste fireann n\u00f3 baineann? Cathain an \u00edocfaidh m\u00e9 mo chuid fiacha? A bhfaighidh m\u00e9 saibhir? Etc.<\/p>\n<p>Ach nuair a fuair an Sam\u00e1rach amach go raibh s\u00ed os comhair f\u00e1idh, theastaigh uaithi eolas a fh\u00e1il ar shaincheisteanna spiorad\u00e1lta, rud a d\u2019fh\u00e1g go raibh a riachtanais thal\u00fan sa ch\u00falra. N\u00ed raibh s\u00e9 t\u00e1bhachtach go mbeadh an fhios aici an mbeadh fear c\u00e9ile aici, n\u00f3 an stopfadh s\u00ed ag si\u00fal go tobar Jacob chun uisce a tharraingt. Anois, bh\u00ed ceist an \u00e1it adhartha Ag dul ar aghaidh leis na gl\u00fanta agus ba dheis \u00ed sin nach bhf\u00e9adfa\u00ed a chur am\u00fa.<\/p>\n<p>Leis and r\u00e1iteas:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong>&#8211; Feicim gur f\u00e1idh th\u00fa! is f\u00e9idir linn a mheas gur thuig an bhean cad a bh\u00ed ag tarl\u00fa i nd\u00e1ir\u00edre.<\/strong><\/p>\n<p>Murab ionann agus Gi\u00fadaigh eile a bh\u00ed socraithe ar a reiligi\u00fan, a ndl\u00edthi\u00falacht agus a deasghn\u00e1tha, n\u00ed Gi\u00fadaigh iad f\u00e1ithe Iosrael a bh\u00ed ceangailte le banna\u00ed den s\u00f3rt sin.<\/p>\n<p>Bh\u00ed s\u00e9 cos\u00fail le r\u00e1: &#8211; Ah, tuigim anois! T\u00e1 t\u00fa cos\u00fail le \u00c9ilias agus \u00c9ilias, f\u00e1ithe n\u00e1r phl\u00e9ad\u00e1il le pobail eile, \u00f3 chuaigh an bheirt acu chuig n\u00e1isi\u00fain eile agus fi\u00fa isteach i dteach d\u00edlleachta\u00ed, baintreacha, srl. Mar fh\u00e1idh chun cumars\u00e1id a dh\u00e9anamh le bean Sam\u00e1rach, \u00f3 chuaigh \u00c9ilias go teach baintr\u00ed a bh\u00ed ina c\u00f3na\u00ed i Sarepta, i dtailte Sidon agus d\u2019iarr air uisce a \u00f3l:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong>\u201cTabhair chugam, iarraim ort, beag\u00e1n uisce le h\u00f3l i v\u00e1sa\u201d<\/strong> (1Ki 17:10).<\/p>\n<p>\u00a0D&#8217;\u00fas\u00e1id Elisha, ar a seal, an m\u00e9id a thairg bean saibhir a bh\u00ed ina c\u00f3na\u00ed i gcathair Sunem, a ainmn\u00edodh mar an gc\u00e9anna i ndiaidh ainm na cathrach mar a bh\u00ed i gc\u00e1s bean na Sam\u00e1ire (2 R\u00edthe 4: 8).<\/p>\n<p>T\u00e1 s\u00e9 thar a bheith t\u00e1bhachtach anail\u00eds a dh\u00e9anamh ar stair Nicodemus i gcompar\u00e1id le stair na mn\u00e1 Sam\u00e1rach, mar gheall ar Dhia roimh dhuine le gach c\u00e1il\u00edocht mhor\u00e1lta agus intleacht\u00fail mar a bh\u00ed i gc\u00e1s Nicodemus, is ionann \u00e9 agus duine gan fi\u00fantas ar bith, mar a tharla i gc\u00e1s na Sam\u00e1rach Bean.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong><u>Cinnteacht bean na Sam\u00e1ire<\/u><\/strong><\/h2>\n<p>In ainneoin an gh\u00e1 laeth\u00fail a bheith aici uisce a fh\u00e1il, rud a l\u00e9irigh riocht uaf\u00e1sach na mn\u00e1, toisc nach raibh scl\u00e1bha\u00ed aici, bh\u00ed d\u00f3chas aici. In ainneoin n\u00e1r bhain s\u00ed le pobal Iosrael, bh\u00ed s\u00ed cinnte:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong>&#8211; T\u00e1 a fhios agam go dtagann an Meisias (ar a dtugtar Cr\u00edost); nuair a thiocfaidh s\u00e9, f\u00f3gr\u00f3idh s\u00e9 gach rud d\u00fainn.<\/strong><\/p>\n<p>Cad as ar th\u00e1inig a chinnteacht sin? Anois, th\u00e1inig a leith\u00e9id de dhearbh\u00fa \u00f3 Na Scriopt\u00fair. Bh\u00ed a muin\u00edn daingean, mar n\u00ed raibh s\u00fail aici go mbeadh tobar pr\u00edobh\u00e1ideach, n\u00f3 fear c\u00e9ile d\u00e1 cuid f\u00e9in. N\u00edor gheall na Scriopt\u00fair feabhas airgeadais n\u00f3 teaghlaigh, ach thug siad le fios go raibh Cr\u00edost, an t-idirghabh\u00e1la\u00ed idir Dia agus fir, le teacht, agus go gcuirfeadh s\u00e9 in i\u00fal d\u2019fhir gach rud a bhaineann le r\u00edocht D\u00e9.<\/p>\n<p>I bhfianaise mhuin\u00edn Na mn\u00e1 sna Scriopt\u00fair, nochtann \u00cdosa \u00e9 f\u00e9in:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong>\u2013 Is mise, labhra\u00edm leat!<\/strong> C\u00e9n f\u00e1th ar nocht \u00cdosa \u00e9 f\u00e9in don bhean sin, m\u00e1s i sleachta eile a Bh\u00edobla an orda\u00edonn s\u00e9 d\u00e1 dheisceabail gan a nochtadh do dhuine ar bith gurbh \u00e9 Cr\u00edost \u00e9? (Mt 16:20) Toisc gurb \u00e9 a f\u00edor admh\u00e1il an rud a eascra\u00edonn \u00f3n bhfianaise a thugann Na Scriopt\u00fair faoi Chr\u00edost (Eoin 5:32 agus 39), agus n\u00ed \u00f3 chomhartha\u00ed m\u00edor\u00failte (Eoin 1:50; Eoin 6:30).<\/p>\n<p>Ag a n\u00f3im\u00e9ad sin th\u00e1inig Na deisceabail agus bh\u00ed siad cr\u00e1ite go raibh Cr\u00edost ag caint le bean<strong>\u00a0\u201cAgus leis seo th\u00e1inig a dheisceabail, agus bh\u00ed iontas orthu go raibh s\u00e9 ag caint le bean; ach n\u00ed d\u00fairt \u00e9inne leis, Cad iad na ceisteanna? n\u00f3: C\u00e9n f\u00e1th a labhra\u00edonn t\u00fa l\u00e9i? \u201e<\/strong> (v. 27).<\/p>\n<p>Thr\u00e9ig bean Na Sam\u00e1ire a hintinn agus rith s\u00ed Chun Na cathrach agus ghlaoigh s\u00ed ar Na fir fiosr\u00fa an \u00e9 an Gi\u00fadach Ag foinse Iac\u00f3ib an Cr\u00edost\u00a0<strong>\u201cMar sin d\u2019fh\u00e1g an bhean a cr\u00fasca, agus chuaigh s\u00ed isteach sa chathair, agus d\u00fairt s\u00ed leis na fir sin,\u2018 Tar, f\u00e9ach fear a d\u2019inis dom gach a rinne m\u00e9. Nach \u00e9 seo a Cr\u00edost? \u201d<\/strong> (P. 28 agus 29)<\/p>\n<p>Toisc gur saor\u00e1nach den dara gr\u00e1d \u00ed bean ag an am, n\u00edor fhorchuir s\u00ed a creideamh, ach d\u2019\u00e1itigh s\u00ed ar fhir dul chuig \u00cdosa agus anail\u00eds a dh\u00e9anamh ar a chuid focal. D\u2019imigh muintir a bhaile agus chuaigh siad go Cr\u00edost<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong>&#8211; \u201cMar sin d\u2019fh\u00e1g siad a chathair agus chuaigh siad chuige\u201d<\/strong> (v. 30).<\/p>\n<p>Ar\u00eds th\u00e1inig marcanna f\u00e1idh dh\u00edlis chun solais: <strong>\u201cAgus cionta\u00edodh iad ann. Ach d\u00fairt \u00cdosa Leo, &#8220;N\u00edl aon fh\u00e1idh gan on\u00f3ir, ach amh\u00e1in Ina th\u00edr f\u00e9in agus Ina theach&#8221;<\/strong> (Mt 13:57). I measc eachtrannach tugadh on\u00f3ir d\u2019\u00cdosa mar fh\u00e1idh, difri\u00fail \u00f3na th\u00edr dh\u00fachais agus a bhaile (Mt 13:54).<\/p>\n<p>Phl\u00e9ad\u00e1il na deisceabail leis an M\u00e1istir:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong>\u2013 Rab\u00ed, ithe<\/strong>. D&#8217;fhreagair \u00cdosa iad:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong>\u2013 T\u00e1 bia le hithe agam nach bhfuil ar eolas agat.<\/strong><\/p>\n<p>Bh\u00ed a gcoincheap f\u00f3s d\u00edrithe ar riachtanais an duine. Sin nuair a dhearbhaigh \u00cdosa d\u00f3ibh go raibh \u2018ocras\u2019 air toil a Athar a dh\u00e9anamh, agus a chuid oibre a dh\u00e9anamh. C\u00e9n obair a bheadh \u200b\u200bann? T\u00e1 an freagra in Eoin 6, v\u00e9arsa 29:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong>\u201cIs \u00e9 seo obair D\u00e9: creid ann a sheol s\u00e9\u201d.<\/strong><\/p>\n<p>C\u00e9 go raibh a fhios ag a dheisceabail conas na hamanna nuair a rinneadh an domhan seo a phland\u00e1il agus a fh\u00f3mhar a l\u00e9amh (Eoin 4:34), bh\u00ed \u00cdosa ag \u2018feice\u00e1il\u2019 na r\u00e9ims\u00ed b\u00e1na d\u2019fh\u00f3mhar an Athar. \u00d3n n\u00f3im\u00e9ad sin nuair a bh\u00ed Cr\u00edost \u00e1 l\u00e9iri\u00fa f\u00e9in do na hionadaithe bh\u00ed cheana ag f\u00e1il a gcuid p\u00e1 ar domhan, agus bh\u00ed t\u00fas curtha cheana le f\u00f3mhar na beatha s\u00edora\u00ed, agus bh\u00ed l\u00fach\u00e1ir ar an sower agus ar an reaper araon as an obair a cuireadh i gcr\u00edch (v. 36).<\/p>\n<p>Luaigh \u00cdosa abairt: <strong>\u201cIs \u00e9 ceann an sower, agus an ceann eile an reaper\u201d<\/strong> (v. 37), agus tugann s\u00e9 fol\u00e1ireamh d\u00e1 dheisceabail go raibh siad \u00e1 gcoimisi\u00fan\u00fa chun baint i r\u00e9ims\u00ed n\u00e1r oibrigh siad (v. 38). Cad iad na r\u00e9ims\u00ed seo? Anois ba iad na p\u00e1irceanna a chonaic \u00cdosa r\u00e9idh le f\u00f3mhar n\u00e1 na Gintlithe. N\u00edor oibrigh siad riamh i measc na nGi\u00fadach, coimisi\u00fana\u00edodh anois iad chun obair i measc na nGi\u00fadach, mar a rinne daoine eile an m\u00e1istir seo cheana f\u00e9in, is \u00e9 sin, go ndeachaigh roinnt f\u00e1ithe mar \u00c9ilias agus \u00c9il\u00eds chuig na Gintlithe ag tuar an mhisin a bh\u00ed siad le d\u00e9anamh (v. 38).<\/p>\n<p>Mar gheall ar fhianaise na mn\u00e1, a d\u00fairt:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong>\u2013 D\u2019inis s\u00e9 dom gach a ndearna m\u00e9, chreid go leor de na Sam\u00e1raigh i gCr\u00edost. <\/strong>Cos\u00fail? Mar gheall go nd\u00fairt s\u00ed: <strong>\u2013 D\u2019inis s\u00e9 dom gach a bhfuil d\u00e9anta agam, chuaigh \u00cdosa chuig (na Sam\u00e1raigh) agus d\u2019fhan s\u00e9 leo ar feadh dh\u00e1 l\u00e1, agus chreid siad ann mar gheall air focail<\/strong> (Eoin 4:41).<\/p>\n<p>N\u00edor chreid siad i gCr\u00edost ach tr\u00ed fhianaise na mn\u00e1, ach chreid siad toisc, nuair a chuala siad Cr\u00edost ag f\u00f3gairt r\u00edocht na bhflaitheas d\u00f3ibh, chreid siad gur Sl\u00e1naitheoir an domhain \u00e9 i nd\u00e1ir\u00edre (Eoin 4:42).<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<h2><strong><u>Saobhadh <\/u><\/strong><\/h2>\n<p>C\u00e9 gurbh \u00e9 cusp\u00f3ir an Scriopt\u00fair agus Chr\u00edost d\u2019fhir a chreidi\u00faint gurb \u00e9 Sl\u00e1naitheoir an domhain \u00e9, Uan D\u00e9 a th\u00f3gann peaca\u00ed an domhain, srl. Sa l\u00e1 at\u00e1 againn t\u00e1 cine\u00e1lacha \u00e9ags\u00fala soisc\u00e9al ann nach gcuireann chun cinn f\u00edorobair D\u00e9, is \u00e9 sin: go gcreideann fir i gCr\u00edost mar thoscaire D\u00e9.<\/p>\n<p>N\u00ed h\u00e9 an d\u00f3chas at\u00e1 acu go dtiocfaidh an domhan, ina dtiocfaidh Cr\u00edost agus go dt\u00f3gfaidh s\u00e9 iad si\u00fad a chreideann leis (Eoin 14: 1-4), ach a shocr\u00f3idh ruda\u00ed agus mianta an domhain seo.<\/p>\n<p>Tarraing\u00edonn a l\u00e1n m\u00fainteoir\u00ed br\u00e9agacha aird na ndaoine nach dteasta\u00edonn uathu tr\u00edna gcuid riachtanas laeth\u00fala a chur in i\u00fal. C\u00e9n f\u00e1th? Toisc go nd\u00e9anann riachtanais na bhfear scamall ar an r\u00e9as\u00fana\u00edocht agus n\u00e1 lig d\u00f3ibh anail\u00eds a dh\u00e9anamh ar cheisteanna loighci\u00fala riachtanacha. Cuireann \u00f3r\u00e1id m\u00fainteoir\u00ed br\u00e9agacha b\u00e9im i gc\u00f3na\u00ed ar riachtanais an tsaoil \u00f3 l\u00e1 go l\u00e1 chun mearbhall a dh\u00e9anamh ar na daoine nach dteasta\u00edonn, mar go bhfuil a gcuid \u00f3r\u00e1id\u00ed neamhbhalbh.<\/p>\n<p>T\u00e1 daoine ann a rachaidh timpeall orthu f\u00e9in le m\u00fainteoir\u00ed de r\u00e9ir a gcuid sp\u00e9iseanna agus a chasfaidh ar fhairsinge (2 Tim. 4: 4). Measann daoine eile gur foinse brab\u00fais \u00e9 Cr\u00edost, agus comhthoghadh leo si\u00fad ar mian leo saibhreas a dh\u00e9anamh (1 Tim. 6: 5-9).<\/p>\n<p>Ach t\u00e1 daoine ann freisin a bhfuil cuma na diadhachta orthu, nach bhfuil ann ach reiligi\u00fan eile, toisc go bhfuil a dteachtaireacht d\u00edrithe ar dh\u00edlleachta\u00ed agus baintreacha, ag troid ar son ch\u00fais na mbocht agus a bhfuil earra\u00ed \u00e1bhartha de dh\u00edth orthu, ach s\u00e9anann siad \u00e9ifeachtacht an tsoisc\u00e9il ., toisc go dtagann siad salach ar fh\u00edrinn\u00ed riachtanacha amhail an t-ais\u00e9ir\u00ed \u00f3 mhairbh sa todhcha\u00ed agus filleadh \u00cdosa (2 Tim 2:18 agus 3: 5;)<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><strong>\u201cC\u00e9n f\u00e1th, cad \u00e9 \u00e1r nd\u00f3chas, n\u00f3 \u00e1thas, n\u00f3 cor\u00f3in na gl\u00f3ire? Nach bhfuil t\u00fa os comhair \u00e1r dTiarna \u00cdosa Cr\u00edost ag a theacht?\u201d<\/strong> (1Th 2:19).<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nuair a fuair bean na Sam\u00e1ire amach go raibh s\u00ed ag tabhairt aghaidh ar f\u00e1idh, theastaigh uaithi eolas a fh\u00e1il ar shaincheisteanna spiorad\u00e1lta: adhradh, agus d\u2019fh\u00e1g s\u00ed a riachtanais phearsanta sa ch\u00falra.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":137,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[4,11,24,43],"class_list":["post-145","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-sem-categoria","tag-adhradh","tag-bean-na-samaire","tag-faidh","tag-spiorad"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/estudosbiblicos.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/145","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/estudosbiblicos.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/estudosbiblicos.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/estudosbiblicos.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/estudosbiblicos.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=145"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/estudosbiblicos.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/145\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/estudosbiblicos.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/media\/137"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/estudosbiblicos.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=145"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/estudosbiblicos.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=145"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/estudosbiblicos.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=145"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}